Diffusions internationales / International airing
Les dernières news sur Code Lyoko !
Breaking News : Diffusion Russe / Russian Broadcasting
Fans Russes (ou russophones de "Код Лиоко"), la production annonce le début de la diffusion Russe ! Tous les jours à 7h00 sur les chaînes du réseau TNT (http://en.wikipedia.org/wiki/TNT_%28Russian_TV_channel%29) !
Par ailleurs, vous pouvez voir ici des extraits des saisons précédentes, et découvrir la bande son de Code Lyoko en Russe ! (http://video.tochka.net/film/336368-kod-lioko-1-sezon-7-seriya/ ! Une exclu codelyoko.net
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dear Lyokofans from Russia (and russian-speaking countries),
Code Lyoko (Код Лиоко) is now aired in Russia ! You will find it every day in the TNT ((http://en.wikipedia.org/wiki/TNT_%28Russian_TV_channel%29)) television network at 7:00 AM !
Enjoy !
Diffusion US / US Broadcasting
--------------------------------------------------
Je pense que tout est dit : Le premier épisode de Code Lyoko Evolution sera diffusé aux USA le 28 février sur Kabillion...
@Typy : Peut-être une phrase dans les news de demain ? Histoire d'être un peu plus visibles ?
Re: Diffusions internationales / International broadcasting
English here : http://forum.codelyoko.net/viewtopic.php?f=20&p=245684#p245684
---------- FRANÇAIS ----------
Aujourd'hui, jeudi 28 février 2013, a été diffusé en avant première aux États Unis l'épisode 5 de Code Lyoko Evolution. Il s'agit de la première fois que la nouvelle série quitte le territoire français.
Comme annoncé, c'est Kabillion, la chaîne de vidéo à la demande du groupe Moonscoop destinée au public nord-américain qui a mis en ligne l'épisode. Vous pouvez le retrouver ici et juger de la qualité du doublage anglais (qui ne semble pas faire l'unanimité, car ne reprenant pas les anciennes voix de Code Lyoko). Étonnamment, cette vidéo ne comporte pas de blocage territorial (alors que Kabillion en utilise habituellement), donc elle est à priori accessible de partout !
Enjoy !
Difficile toutefois de saisir l'intérêt de diffuser le cinquième épisode de la série en avant première... Surtout que de l'avis général il s'agit du plus "mauvais" de ceux jusqu'alors diffusés ! Alors certes les réalisateurs ont expliqué qu'il s'agissait plus d'une sorte de "teaser" de 22 minutes que d'un épisode digne de ce nom, mais on peut se demander si c'est la bonne stratégie pour attirer le public qui en attendait beaucoup.
Bref, je rappelle encore que - même si un épisode a été diffusé - aucune date de diffusion régulière aux USA n'a pour l'instant été communiquée. On peut néanmoins supposer que la production est encore à ce jour à la recherche d'une place sur un grand "network" qui assurerait une exposition bien plus grande comparée à une diffusion uniquement en vidéo à la demande.
Neutraliseur de Tarentules
Messages: 1085
Inscription: 13 Jan 2013, 22:45
Localisation: Dans la batcave, sinon à Neptune High.
Re: Diffusions internationales / International broadcasting
Je trouve que les voix correspondent assez aux personnages. Même si je suis habitué à leurs vrais voix ^^
Cela dit, c'est dommage qu'ils n'ont pas garder les mêmes "doubleurs" (c'est comme ça qu'on dit?) que les précédentes saisons. On comprend pour la version originale (français) mais ils auraient pu garder les anciennes voix pour les anglais (et autres).
Humm, faudrait que Moonscoop m'explique le choix de cet épisode pour l'avant première... Car, on est d'accord, ce n'est pas l'un des meilleurs épisodes?
Toujours aucun accord avec Cartoon Network?
Re: Diffusions internationales / International broadcasting
ProjetHopper a écrit:Je trouve que les voix correspondent assez aux personnages. Même si je suis habitué à leurs vrais voix ^^
C'est vrai, les intonations sont assez bien respectées d'une langue à l'autre. D'ailleurs, c'est moi ou William a la même voix en anglais et en français ? Remarque, j'ai lu qu'il était parfaitement bilingue anglais/français et qu'il a longtemps étudié à New York. Donc ça ne serait pas illogique. Dans les crédits de fin je ne crois pas avoir vu les noms des doubleurs donc ça restera une simple supposition jusqu'à nouvel ordre.
ProjetHopper a écrit:Humm, faudrait que Moonscoop m'explique le choix de cet épisode pour l'avant première... Car, on est d'accord, ce n'est pas l'un des meilleurs épisodes?
Incompréhensible. Si j'étais fan de Code Lyoko et de surcroit si j'attendais une suite depuis 5 ans, ça me ferait un peu une douche froide !
ProjetHopper a écrit:Toujours aucun accord avec Cartoon Network?
J'ai lu je ne sais plus où que CN ne souhaitait pas la série. Après ça peut changer. Car sinon je ne sais pas trop comment ils vont faire, et je vois mal la série se caser sur les grands réseaux style NBC, CBS, ABC... Pas trop dans les standards des séries US (même pour la jeunesse) à priori. On verra bien. Mais je pense pas qu'ils se contentent de Kabillion, c'est quand même ultra limité !
Grand Maître du lancer d'éventail
Messages: 2092
Inscription: 28 Aoû 2005, 14:58
Re: Diffusions internationales / International broadcasting
cl_xana a écrit:la qualité du doublage anglais (qui ne semble pas faire l'unanimité...).
C'est le moins que l'on puisse dire :
"if this is how the whole dubbed series will end up, I'll stick with subbed episodes." (source)
"English version made me vomit violently." (source)
Toutes les réactions ne sont pas aussi négatives, mais c'est loin de soulever l'enthousiasme...
Neutraliseur de Tarentules
Messages: 1085
Inscription: 13 Jan 2013, 22:45
Localisation: Dans la batcave, sinon à Neptune High.
Re: Diffusions internationales / International broadcasting
D'ailleurs, c'est moi ou William a la même voix en anglais et en français ?
Oui on dirait la même voix! ^^ Par contre la voix de Jérémie et Yumi...
J'ai lu je ne sais plus où que CN ne souhaitait pas la série. Après ça peut changer. Car sinon je ne sais pas trop comment ils vont faire, et je vois mal la série se caser sur les grands réseaux style NBC, CBS, ABC... Pas trop dans les standards des séries US (même pour la jeunesse) à priori. On verra bien. Mais je pense pas qu'ils se contentent de Kabillion, c'est quand même ultra limité !
Humm, sinon il y a Nickelodeon qui diffuse des séries destinés aux jeunes. Pourquoi pas postuler là?
Sinon, un changement notable que nos amis anglophones ont et pas nous, c'est ceci!
Cela indique le niveau des codes restants
Re: Diffusions internationales / International airing
ProjetHopper a écrit:Sinon, un changement notable que nos amis anglophones ont et pas nous, c'est ceci!
Cela indique le niveau des codes restants
Ah bien vu, ils ont fait des améliorations sur l'image aussi ! Parce que dans la vf c'est un peu confus ces histoires de niveaux de code-sources !
Neutraliseur de Tarentules
Messages: 1085
Inscription: 13 Jan 2013, 22:45
Localisation: Dans la batcave, sinon à Neptune High.
Re: Diffusions internationales / International airing
Moonscoop, a developer, producer and distributor of many highly-rated animated television series, has completed sales in key markets for the new Code Lyoko Evolution, it was announced today by the company’s President, Worldwide Distribution, Lionel Marty.
Territories include: RTBF/Belgium, Cineplex/Thailand, Canal Panda/Portugal, Canal+/Poland, Noga/Israel, Prava I Prevodi/Ex-Yugoslavia, DPI/Russia and MTV Oy/Finland.
Belgique: RTBF
Thailand: Cineplex
Portugal: Canal Panda
Pologne: Canal+
Israel: Noga
Ex-Yougoslavie: Prava I Prevodi
Russie: DPI
Finlande: MTV Oy
Aucune info sur les Etats-Unis ou le Royaume-Uni.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités
Designed by STSoftware.
Traduction par phpBB-fr.com