Page 2 sur 2

MessagePosté: 10 Aoû 2007, 09:13
par Buzz
L'anonyme a écrit:J'ajouterai que je pense que Schaeffer est le VRAI nom, et Hopper le pseudonyme qu'il a employé pour fuir et se planquer loin de ceux de Carthage.^^

Alors ce serait Aelita Shaeffer ? On a toujours dit Franz Hopper, on dira toujours Franz Hopper. Moi je pencherais plutôt pour un pseudonyme (on l'a déjà dit) qui lui donnerait une deuxième identité

MessagePosté: 12 Aoû 2007, 20:38
par L'anonyme
Quel intérêt de se créer un pseudonyme pour pas l'utiliser? Non, le Suisse Waldo Schaeffer est devenu le professeur Français Franz Hopper.^^

MessagePosté: 21 Aoû 2007, 11:57
par Invité
Oui,ou alors ces le nom d'un gars qui a écrit un dossier sur Franz,et qui marque son nom comme par exemple

auteur: avec le nom!

MessagePosté: 26 Aoû 2007, 14:44
par Overslow
J'pense plutôt que Franz Hopper est son vrai nom. C'est le nom que connait Xana, et le nom qu'a donné le dit Franz Hopper quand il cherchait à aider Jérémie et les autres pour lutter contre Xana. Je pense que peu de personnes connaissent le nom de Franz Hopper. Je pense que le Waldo Shaeffer est un pseudonyme plus qu'autre chose, vu que là ça concerne des trucs top secrets tout ça, il aurait pas osé donner son vrai nom..

Mais le seul truc qui démonte mon hypothèse, c'est le fait qu'il a utilisé ce nom au collège Kadic.

MessagePosté: 30 Aoû 2007, 13:21
par ulrich-aelita
un gars qui travaillait avec frantz

MessagePosté: 01 Sep 2007, 21:13
par Liquid Funk
Il a un lien avec Pierre Schaeffer, inventeur de la musique concrète, précurseur de la musique électronique, pionnier de la musique électroacoustique?

MessagePosté: 21 Oct 2007, 19:45
par Ucarn
Pöur moi, Waldo Shaeffer est la personne chargée du dossier Hopper.

MessagePosté: 24 Oct 2007, 13:44
par Errol_de_Jak
A 6 épisodes de la fin , on ne sait toujours pas, qui est ce Waldo .

MessagePosté: 24 Oct 2007, 14:02
par Ucarn
Parce qu'on est sensés savoir qui est Waldo Shaeffer avant la fin de la saison ?

MessagePosté: 24 Oct 2007, 14:54
par L'anonyme
C'est pas sûr du tout. Déjà, à la fin de l'histoire, il est pas sûr du tout qu'on sache tout sur la backstory. Donc bon, à six épisodes de la fin, c'est encore possible qu'on sache qui il est. Mais on saura pas beaucoup plus sur le projet Carthage.^^
Laissé pour toujours à l'imagination des fans ou exploité ultérieurement. ^^

MessagePosté: 24 Oct 2007, 18:06
par Typy
ce serait assez surprennant qu'il arrive maintenant : franz hopper a été longuement introduit,avant qu'on nous apprenne (bien qu'on l'ai déjà compris) qu'il était important.je ne les voit pas ajouter un nouveau personnage dont aucun des heros n'a jamais entendu parlé de façon aussi rapide.

MessagePosté: 24 Oct 2007, 18:24
par L'anonyme
A moins que ce ne soit un pseudonyme, voire le vrai nom de Hopper; comme j'en ai déjà émis l'hypothèse. Laisser ça à l'imagination des fans peut-être une bonne idée, aussi, remarque. ^^

MessagePosté: 27 Oct 2007, 07:36
par Squirel
Et bah Nyny une fois de plus, t'as tout bon :

Franz Hopper est le pseudo de Waldo Schaeffer ^^

(Etrange, j'ai toujours prononcé Chifeur pas chéffeur moi xD)

MessagePosté: 27 Oct 2007, 07:59
par L'anonyme
Moi, j'aurais prononcé Schèfer, comme Aelita. Bon, ben... On verrouille le topic?
Rappel: Waldo Schaeffer est le vrai nom de Franz Hopper.
Franz est son deuxième prénom, quant à Hopper, c'est le nom de jeune fille d'Anthéa.

MessagePosté: 27 Oct 2007, 15:27
par MacIntoc
L'anonyme a écrit:Franz est son deuxième prénom, quant à Hopper, ben, c'est un nom d'emprunt.

Non, c'est le nom de jeune fille d'Anthéa.

Par contre, du coup, Aëlita dit que Frantz est le deuxième prénom de Waldo, donc son nom complet serait Waldo Frantz SCHAEFFER, nan ?

MessagePosté: 27 Oct 2007, 15:44
par Olivier
L'anonyme a écrit:j'aurais prononcé Schèfer

En allemand on prononce effectivement ainsi.

MessagePosté: 27 Oct 2007, 21:42
par Pete
Bon, ce qui a été vaguement suggéré à l'avant-première est confirmé : Waldo Schaeffer est Franz Hopper. Le nom sur le dossier est celui de l'espionné, pas de l'espion. Aelita s'est successivement appelée Mya, Aelita, Aelita Lyoko, Aelita Stone, Aelita Hopper, Aelita Schaeffer. On se croirait dans XIII ^^'

MessagePosté: 28 Oct 2007, 22:29
par Nicoluve
On prononce Shèfeur en admettant que le ae est une représentation du ä allemand. Je déteste cette méthode de retranscription.

Bon, je crois effectivement qu'on admet maintenant que Waldo est Francky lui-même. Je doute qu'ils nous ramènent un frère qui serait le dirigeant du projet Carthage.

MessagePosté: 29 Oct 2007, 00:23
par Olivier
Nicoluve a écrit:Je déteste cette méthode de retranscription.

Il ne s'agit pas d'une retranscription, c'est une forme utilisée par les Allemands eux-mêmes lorsque le umlaut n'est pas disponible. En fait, si j'ai bien compris, c'est la forme archaïque du ä, ce qui explique qu'elle soit présente dans les noms propres.

MessagePosté: 29 Oct 2007, 00:31
par Nicoluve
Instructif: http://de.wikipedia.org/wiki/Sch%C3%A4ffer

Le ä serait plus probable si c'était vraiment un Allemand. Ce qui n'a jamais été prouvé.

MessagePosté: 29 Oct 2007, 00:42
par Pete
Waldo est plus un prénom anglo-saxon que germanique.

http://en.wikipedia.org/wiki/Waldo

MessagePosté: 29 Oct 2007, 01:11
par Nicoluve
Et Stern est les deux, et Ulrich faudrait qu'ils apprennnent à le prononcer. Et dans certaines traductions, les échanges culturels se font avec la France. Et le O final de Lyoko peut porter n'importe quel attribut relevant de la méthode Hepburn, pourtant les parents de Yumi ne connaissent pas ce mot.

Donc tous les héros sont appatrides.