Need for translators

Come here to speak about all what you think about Code lyko.

Avatar de l’utilisateur

Maître des énigmes

Messages: 2574

Inscription: 25 Sep 2005, 19:34

Localisation: France

Message 29 Mar 2006, 11:27

Anonymous a écrit:At the bottom of each text, and over to the right somewhat (on mine, anyway).
-


:oops:
I did that only when the text was already signed (in the characters' descriptions especially) ; I can mention Garooob in the index of the descriptions of places, or add general thanks.
Avatar de l’utilisateur

Chevaucheur de Mantas

Messages: 1811

Inscription: 18 Juin 2005, 23:32

Localisation: Paris

Message 29 Mar 2006, 14:36

Really, that's good, I have to say. Nice work! I really can't do anything better.

But once going to the English section, I was a little surprised by a small detail that still unfixed:

"Welcome on www.codelyoko.net"

Well, I know there are some mistakes, and that's just normal (even on french or spanish sections). But hey, that's just nice to wecome new people properly, huh? What's about:

"Welcome to www.codelyoko.net"

It's a fact, only bad French-to-English translated websites mention "Welcome on" really (translator programs powaaa!). What's about making our beloved website look a bit more serious for newcomers? 8)

*ready for some tomatoes right on the face*
Avatar de l’utilisateur

Maître des énigmes

Messages: 2574

Inscription: 25 Sep 2005, 19:34

Localisation: France

Message 29 Mar 2006, 14:48

Sonic Hachelle-Bee a écrit:It's a fact, only bad French-to-English translated websites mention "Welcome on" really (translator programs powaaa!). What's about making our beloved website look a bit more serious for newcomers? 8)


Yes, the index page was first translated by Ben or Quentin with a translation programme (:x beurrrk) before I took on the english section. Then I corrected it (a lot of mistakes :pale:), but i didn't point out this detail...

*ready for some tomatoes in the face*


Why not ? Some tomato juice on your blue fur... :twisted:
Avatar de l’utilisateur

Chevaucheur de Mantas

Messages: 1811

Inscription: 18 Juin 2005, 23:32

Localisation: Paris

Message 29 Mar 2006, 16:54

Pete> Ahh! Much better. :D

*Pete, or how to make Sonic become a Knuckles like hedgehog with tomatoes*
Avatar de l’utilisateur

Maître des énigmes

Messages: 2574

Inscription: 25 Sep 2005, 19:34

Localisation: France

Message 29 Mar 2006, 18:39

garooob a écrit:Really? I don't see them...


It's fixed ;)

http://www.codelyoko.net/ENG/Places.htm

Grand Maître du lancer d'éventail

Messages: 2092

Inscription: 28 Aoû 2005, 14:58

Message 29 Mar 2006, 20:54

Some little things I noticed on the home page:

The Site of Code Lyoko -> The Code Lyoko Site
in bottom -> at the bottom
Aired of Code Lyoko -> Airing of Code Lyoko
monday, tuesday, wednesday, thursday, friday -> Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday
feed RSS -> RSS feed
Opéra -> Opera

Grand Maître du lancer d'éventail

Messages: 2092

Inscription: 28 Aoû 2005, 14:58

Message 30 Mar 2006, 21:51

Chauve-Souris a écrit:are you really from Colorado or Ohio?


Never been there ;)

As for the menu:

episodes list -> episode list
serie -> show (appears 3 times)
logs -> history
derived products -> merchandise
Format sequence MIDI -> MIDI sequence format
Click on reading -> Click on play button
Précédente

Retourner vers Talking about Code Lyoko

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware.
Traduction par phpBB-fr.com