Voyage Inter-dimensionnel

Ici, une seule règle : pas de règles ! Imaginez les situations les plus loufoques possibles !

Devrais-je continuer à translte mes histoires dans le français ?

Vous pouvez sélectionner 1 option

 
 
Voir les résultats
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Blocks

Messages: 459

Inscription: 31 Juil 2007, 02:49

Localisation: United States Central Time Zone

Message 23 Sep 2007, 23:02

Voyage Inter-dimensionnel

Salut forum français!

ça va?

En prévenant pour un truc je n'ayez pas appris encore je dois utiliser un site Internet de traduction Il a l'air de travailler correctally, mais si je reçois quelque chose qui ne vas pas dites-moi s'il vous plaît ainsi que je peux savoir pour ne pas faire que l'erreur de nouveau.

pour ceux qui ont lu version anglais de cette histoire d'une autre part des forum ne sont pas disapointed mais c'est la même histoire juste dans le français. Il y aura quelques différences bien que que j'énumérerai braillent avec les choses quelques choses importantes qui ne changeront pas

Diffrences entre le français et les versions anglaises de l'histoire
Dans le chapitre 1 Sara parlera l'anglais avec translsations français.
(Aussi dans le chapitre 1) le changement mineur dans la Sentence de firts de Jeremy de l'Histoire
une portion supplémentaire de l'histoire sera ajoutée entre les chapitres 6 et 7

Les consistances dans le français et les versions anglaises de l'histoire
Noms
Le Contrey de Sara et le continent d'origine (L'Amérique du Nord et les États-Unis)
Le Contrey d'Amanda et le continent d'origine (L'Amérique du Nord et les États-Unis)
Aubere's Contrey and continent of origin (L'Amérique du Nord et les États-Unis)
la ligne de complot de l'histoire
La plupart des famaly de Sara être incapable de parler le français

Je posterai le chapitre 1 aussitôt que je peux.
.....Yay ... just yay

Stade de Lyokophilisation

Messages: 127

Inscription: 31 Déc 2005, 19:28

Localisation: la tête dans les nuages et les pieds sur terre

Message 24 Sep 2007, 11:35

Salut a toi dragongirl :)
Je ne crois pas connaitre cette histoire donc elle m'intéresse but ( :lol: :oops: ) si tu utilise le meme traducteur pour ton histoire que pour ce message je te conseille d'en changer ou de trouver quelqu'un qui connaisse le francais because ( :lol: :oops: ) meme si la traduction de ton message reste globalement compréhensible il y a de grave faute de francais (et pas seulement de conjugaison ou d'orthographe) et je pense que cela pourrait nuire à la compréhension et au plaisir que l'on aura à lire ton histoire.
Je te pris de m'excuser de ce message un peu critique :oops:
Si tu n'a pas tous compris dans ce message envoie moi un mp et je tacherais de m'expliquer plus clairement (voire de le traduire pourquoi pas , ca me ferais un bonne exercice d'anglais :lol: :oops: )
En attendant ton histoire salut a toi. ;)

Neutraliseur de Tarentules

Messages: 1124

Inscription: 07 Sep 2005, 12:39

Localisation: Quelque part au plus profond de mon âme où vous pouvez pas me trouver

Message 24 Sep 2007, 21:21

C'est marrant qu'un anglais mette des musique italiennes... enfin c'est pas mal comme idée ;)
Avatar de l’utilisateur

Massacreur de Rampants

Messages: 1291

Inscription: 29 Aoû 2007, 09:04

Localisation: Paris, dans une impasse en forme de crucifix (véridique)

Message 25 Sep 2007, 17:40

Je trouve que ton idée est excellante! Continue! Good Luck!
L'honneur n'a pas à être gagné, mais il ne doit jamais être perdu.

Le vrai pouvoir n'est pas de détruire, mais de créer.

Chrétien et fier de l'être.

Si vous êtes intéressés pour m'aider à publier un livre, suivez le lien ci-joint: https://fr.ulule.com/kals-tome1/
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 631

Inscription: 18 Fév 2006, 11:59

Localisation: Dans un rêve d'où je ne voudrai pas me réveiller

Message 25 Sep 2007, 20:10

C'est une bonne idée ^^ If you wish, we can help you for the translation Dragongirl ^^ But your fanfiction is funny ? Because you have posted in a "funny fanfiction... party (I'm not sure it's the good word...)", so this fanfiction is not partuculary funny, you lmust post in an other party :
- Action fanfiction
- Love fanfiction
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Blocks

Messages: 459

Inscription: 31 Juil 2007, 02:49

Localisation: United States Central Time Zone

Message 26 Sep 2007, 01:04

I will try to guive a better resopns to all the comments later however I can not at the moment because untill my dad fixes what ever keeps causing the internet to only work for a few minutes at a time I won't beable to post a proper response or have time to translate anything into french by any method at all.
.....Yay ... just yay
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Blocks

Messages: 459

Inscription: 31 Juil 2007, 02:49

Localisation: United States Central Time Zone

Message 26 Sep 2007, 01:44

DragonGirl a écrit:I will try to guive a better resopns to all the comments later however I can not at the moment because untill my dad fixes what ever keeps causing the internet to only work for a few minutes at a time I won't beable to post a proper response or have time to translate anything into french by any method at all.


Il semble que j'avais plus de temps que j'ai pensé.



Salut a toi dragongirl
Je ne crois pas connaitre cette histoire donc elle m'intéresse but ( ) si tu utilise le meme traducteur pour ton histoire que pour ce message je te conseille d'en changer ou de trouver quelqu'un qui connaisse le francais because ( ) meme si la traduction de ton message reste globalement compréhensible il y a de grave faute de francais (et pas seulement de conjugaison ou d'orthographe) et je pense que cela pourrait nuire à la compréhension et au plaisir que l'on aura à lire ton histoire.
Je te pris de m'excuser de ce message un peu critique
Si tu n'a pas tous compris dans ce message envoie moi un mp et je tacherais de m'expliquer plus clairement (voire de le traduire pourquoi pas , ca me ferais un bonne exercice d'anglais )
En attendant ton histoire salut a toi.


Reprisez! Je ne me suis pas rendu compte que je l'ai sali mal je devine le site j'étais des travaux d'useing mieux avec scentences qu'avec les paragraphes.

C'est une bonne idée ^^ If you wish, we can help you for the translation Dragongirl ^^ But your fanfiction is funny ? Because you have posted in a "funny fanfiction... party (I'm not sure it's the good word...)", so this fanfiction is not partuculary funny, you lmust post in an other party :
- Action fanfiction
- Love fanfiction


L'aide serait très appréciée.

Quant à l'Endroit de l'histoire je ne sais pas vraiment où le mettre.
(J'utilise le traducteur google pour lire dans le français, mais un différent site pour y voyager par la poste. qui Explique une autre de mes fautes)
L'histoire a des événements amusante mais ce n'est pas une comédie.

Il y a l'action, mais il n'y a pas assez pour cela pour s'intégrer sur cette région du site et cela la plupart des certanly ne sont pas une histoire d'amour donc je ne sais pas où il devrait aller.
.....Yay ... just yay
Avatar de l’utilisateur

Maître des énigmes

Messages: 2574

Inscription: 25 Sep 2005, 19:34

Localisation: France

Message 26 Sep 2007, 14:52

justin079 a écrit:si tu utilise le meme traducteur pour ton histoire que pour ce message je te conseille d'en changer ou de trouver quelqu'un qui connaisse le francais because ( :lol: :oops: ) meme si la traduction de ton message reste globalement compréhensible il y a de grave faute de francais (et pas seulement de conjugaison ou d'orthographe) et je pense que cela pourrait nuire à la compréhension et au plaisir que l'on aura à lire ton histoire.


Aucun traducteur automatique ne peut faire de bonnes traductions. Il y a trop de sens multiples, d'ambigüité et d'implicite dans une langue. Sans compter les fautes d'orthographes (notamment celles à base d'homonymes, comme oublier l'accent sur un à, sur un où, oublier le t à sont...)

(J'utilise le traducteur google pour lire dans le français, mais un différent site pour y voyager par la poste. qui Explique une autre de mes fautes)


Try this one, it's better (or less bad) : http://www.reverso.net

Il y a l'action, mais il n'y a pas assez pour cela pour s'intégrer sur cette région du site et cela la plupart des certanly ne sont pas une histoire d'amour donc je ne sais pas où il devrait aller.


Le sous-forum "action" est en fait assez généraliste, c'est donc là que tu devrais poster ta fic.
The "action" sub-forum is actually a general fanfiction section, so you should post your fanfic there.

Stade de Lyokophilisation

Messages: 127

Inscription: 31 Déc 2005, 19:28

Localisation: la tête dans les nuages et les pieds sur terre

Message 26 Sep 2007, 15:09

justin079 a écrit:
si tu utilise le meme traducteur pour ton histoire que pour ce message je te conseille d'en changer ou de trouver quelqu'un qui connaisse le francais because ( ) meme si la traduction de ton message reste globalement compréhensible il y a de grave faute de francais (et pas seulement de conjugaison ou d'orthographe) et je pense que cela pourrait nuire à la compréhension et au plaisir que l'on aura à lire ton histoire.


Pete a ecrit :
Aucun traducteur automatique ne peut faire de bonnes traductions. Il y a trop de sens multiples, d'ambigüité et d'implicite dans une langue. Sans compter les fautes d'orthographes (notamment celles à base d'homonymes, comme oublier l'accent sur un à, sur un où, oublier le t à sont...)


Je sais pour les traducteurs pourquoi tu crois que j'ai écris : " je te conseille [...] de trouver quelqu'un qui connaisse le francais"? :x
Aller voir dans le coin de l'ecrivain. Il y a des histoires vraiment excellentes.
Et si vous pouviez postés des réponses ca serait sympa pour les auteurs.
Mes fanfics : Folle réalité... partie romance
http://yumi2004.fr/forum/viewtopic.php?t=5390

Ico coin de l'écrivain (elle est pas de moi mais elle est belle donc si vous pouviez posté un ou deux commentaire ca me ferais plaisir)
http://yumi2004.fr/forum/viewtopic.php?t=5119
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Blocks

Messages: 459

Inscription: 31 Juil 2007, 02:49

Localisation: United States Central Time Zone

Message 27 Sep 2007, 00:45

Bien alors je suppose que je dois faire un autre fil maintenant. Je posterai(j'afficherai) toujours l'histoire il pourrait prendre plus de temps alors j'ai pensé quoique.

Quant à quelques suggestions pour trouver quelqu'un qui comprend ... français la seule personne je sais(connais) à sak est mon enseignant français et je doute qu'elle ait le temps pour aider.

Oh et remerciements pour toute l'aide.
.....Yay ... just yay

Retourner vers Pour une bonne partie de rigolade

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités

cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware.
Traduction par phpBB-fr.com