"Un Monde sans Danger" en d'autres langues

Venez discuter de Code Lyoko !

Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 20 Mar 2006, 20:50

heu... ok...
en attendant, la vrai signification :"Deux nombres sont premiers entre eux si leur plus grand diviseur commun est un", ca se dit:

"Kaks algarvu on omavahel algsed kui nende ühine jagaja on üks".

et la suite: "Dans un anneau principal, c’est équivalent au fait que leur somme directe est égale à 1, mais bien sûr, cela est mis en défaut dans un anneau factoriel non principal. Enfin… selon le théorème de Bezout..."

se dit:

"Tähtsamas ringis, on see võrdne sellega et nende otsene summa on võrdne ühega, aga muidugi, on see tõestatud murrulises ringis mis pole nii tähtis. Igatahes... Bezouti teoreemi järgi..."

Pas facile, non?

Neutraliseur de Tarentules

Messages: 1124

Inscription: 07 Sep 2005, 12:39

Localisation: Quelque part au plus profond de mon âme où vous pouvez pas me trouver

Message 07 Mai 2006, 17:27

Je me suis permis de traduire la chanson de CL en italien (ma 2ème langue):

Esiste un mondo virtuale e diverso
Dove ogni secondo fa di noi dei guerrieri
La nostra unica speranza è di tutto riprogrammare

*refrain:
Andremo, sapremo salvare la nostra esistenza
Darci una chance di tutto cancellare
Andremo, sapremo salvare la nostra esistenza
Per rifare un mondo senza pericolo

Code Lyoko tutto riprogrammare
Code Lyoko un mondo senza pericolo

Tutto è numerico e pixelizzato in questo mondo
Ci vorra corragio e aiuto a vicenda
Ma ditevi che rischiamo la nostra vita

*refrain

Vi prometiamo di dare il massimo
Contro la minaccia e di salvare tutti gli uomini

*refrain

Il y a de possible erreurs d'écriture
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 07 Mai 2006, 17:28

ce matin, j'ai vu par hasard code lyoko en néerlandais...
doublage encore pire que chez les américains! odd, jérémie et ulrich sont tous adultes, a ce qu'on entend!
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 18 Juil 2006, 16:19

ca y est!
je viens de la chanter au micro sur la version instrumentale! :D
mais je sais pas comment la mettre... :roll:

si les modérateurs le veulent bien, ils peuvent la mettre sur le site...
mais il faut que j'ai leur accord et que je leur envoie...
Avatar de l’utilisateur

Lyokomodératrice

Messages: 3488

Inscription: 10 Fév 2005, 22:27

Localisation: Paris

Message 18 Juil 2006, 16:23

met la sur le ftp (: ou sinon envoie la par msn à quelqu'un qui sais le faire (:
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 18 Juil 2006, 16:27

typy a écrit:met la sur le ftp (: ou sinon envoie la par msn à quelqu'un qui sais le faire (:


c'est quoi un ftp?
et qui sauraut le faire?
Avatar de l’utilisateur

Supernyny

Messages: 6431

Inscription: 12 Déc 2005, 22:27

Localisation: île de France

Message 18 Juil 2006, 18:48

Pour le Ftp, va voir ici: http://yumi2004.celeonet.fr/forum/viewt ... 87&start=0

Nous sommes tous impatients, je pense, d'entendre ta version^^
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 18 Juil 2006, 19:36

j'ai essayé, et ca a pas marché...
bon, a la limite, les modérateurs du site peuvent me le demander per MSN...

Chasseur de Frolions

Messages: 350

Inscription: 05 Mar 2006, 13:31

Localisation: Loire-Atlantique

Message 18 Juil 2006, 21:52

Pour un Monde sans danger en estonien, tu entendras pire en lingala
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 18 Juil 2006, 22:55

voici enfin la version estonienne:

http://yumi2004.free.fr/Jukara/Kood%20L ... Maailm.mp3

la qualité n'est peut étre pas la meilleure, mais bon... :roll:
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 701

Inscription: 30 Avr 2006, 20:50

Localisation: Dans ma chambre, devant mon écran d'ordinateur

Message 25 Juil 2006, 22:22

Ah, spécial.
Image
Avatar de l’utilisateur

Maître des énigmes

Messages: 2574

Inscription: 25 Sep 2005, 19:34

Localisation: France

Message 28 Juil 2006, 11:30

Je trouve que tu t'en sors bien avec les différences de longueur de vers, tu gardes un bon rythme, et tu chantes plutôt bien. On attendait cette version estonienne, ça fait plaisir^^
Dernière édition par Pete le 28 Juil 2006, 16:02, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur

Supernyny

Messages: 6431

Inscription: 12 Déc 2005, 22:27

Localisation: île de France

Message 03 Aoû 2006, 16:59

Oui, et à quand les versions langues anciennes?^^
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 21 Oct 2006, 22:36

je viens detrouver la verion en hébreu!

http://www.dailymotion.com/video/xhdoq_lyoko-hebreu

et la version galloise:

http://www.youtube.com/watch?v=yqzVLS0akaM
Avatar de l’utilisateur

Maître des énigmes

Messages: 2574

Inscription: 25 Sep 2005, 19:34

Localisation: France

Message 21 Oct 2006, 22:47

Avatar de l’utilisateur

LW-Quentin, administrateur de codelyoko.net

Messages: 4051

Inscription: 05 Avr 2004, 15:56

Message 21 Oct 2006, 23:36

On remarque que les images sont les images en anglais, ça se foule pas trop chez la prod ^^
Sinon, c'est pas mal tout ça !

Bravo de les avoir trouver (:
Avatar de l’utilisateur

Destructeur de Gardiens

Messages: 848

Inscription: 11 Déc 2005, 22:12

Message 21 Oct 2006, 23:46

Hum ... si vous voulez mon avis la meilleur version c'est la française ... ya que la version anglaise qui peut remonter mais les autres ....
Chuis un con mais putain j'aime ça
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 22 Oct 2006, 07:01

ce n'est pas "Un monde sans danger", mais voici un peu autre chose aussi:
je croyais que le chanteur du générique ce CODE LYOKO ne chantait plus... mais il semble que si! il a méme sa page profil! regardez:

http://wat.tv/havefunman
http://wat.tv/audio/42979
http://wat.tv/audio/42962
http://wat.tv/audio/42180
http://wat.tv/audio/42150
http://www.chezpg.com/blog/2006/07/02/4 ... lamassonne

j'ai également réunis les meilleures vidéos musicales avec des images sur CODE LYOKO, que je trouve bonnes. je conseille surtout de regarder le montage.

I'm Still Here:
//www.youtube.com/watch?v=spb4RQ4P5M8

Always Know Where You Are:
http://www.youtube.com/watch?v=Vk4rYAyxe74

Breakaway: http://www.youtube.com/watch?v=0GwroO9NoKU

Pokémon: http://www.youtube.com/watch?v=S_FXX7O5zpM

Teen Tians: http://www.youtube.com/watch?v=89yrOfMzgCk

Digimon: http://www.youtube.com/watch?v=5qdmHlpCBH0

un mix marrant: http://www.youtube.com/w/I-Dont-Know?v= ... =1&t=t&f=b
Avatar de l’utilisateur

Supernyny

Messages: 6431

Inscription: 12 Déc 2005, 22:27

Localisation: île de France

Message 22 Oct 2006, 07:33

Hé bé! Bravo d'avoir trouvé les génériques! Mais c'est vrai qu'ils ne valent pas le Français.^^
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 22 Oct 2006, 16:41

bonne nouvelle:
hier j'ai envoyé un e-mail a Julien Lamassone, qui chante le générique. et il m'a annoncé la chose suivante. voici une copie de sa réponse:

Salut à toi… dont je n'ai pas saisi le nom.

Merci pour ton commentaire. Je suis très heureux que mes chansons te plaisent. Petite rectification cependant, "Un Monde sans danger" n'est pas une de mes chansons. C'est juste la chanson d'un générique de dessin animé que j'ai interprétée. Je ne l'ai ni écrite, ni composée ; et comme tu as pu le constater, ce n'est pas mon univers musicale. Par contre si tu aimes vraiment cette chanson, je viens d'enregistrer un album sur les SUBSONICS, un groupe de musique que trois personnages de CODE LYOKO ont monté. Là encore je ne suis ni l'auteur, ni le compositeur, seulement l'interprète. L'album sort fin novembre (normalement). Voilà ! Merci encore pour ce commentaire… ça fait toujours du bien de savoir que ce que l'on fait est apprécié.

@ Bientôt

Julien
Avatar de l’utilisateur

Grand Maître du lancer d'éventail

Messages: 2442

Inscription: 09 Oct 2005, 15:54

Localisation: devant le PC, au taf ou dans une quelconque boutique...

Message 22 Oct 2006, 18:00

quelqu'un a la version japonais ? =D
Image
Image Forum LM.Circus
Image Site
Avatar de l’utilisateur

Chevaucheur de Mantas

Messages: 1811

Inscription: 18 Juin 2005, 23:32

Localisation: Paris

Message 22 Oct 2006, 20:26

Hika-Chan a écrit:quelqu'un a la version japonais ? =D

Ah vi, ça ça m'intéresserait aussi si ça existe :p
Avatar de l’utilisateur

Supernyny

Messages: 6431

Inscription: 12 Déc 2005, 22:27

Localisation: île de France

Message 03 Nov 2006, 19:20

La version Polonaise. C'est loin d'être la pire.

http://youtube.com/watch?v=OeRrKPRqcBY

Merci Jukara!
Avatar de l’utilisateur

Tueur de Krabes

Messages: 689

Inscription: 02 Avr 2005, 12:01

Localisation: Tallinn, Estonie

Message 03 Nov 2006, 20:04

y'a pas de quoi!
moi, j'attends avec impatience la version en finnois, car c'est presque la méme chose que l'estonien...
si ca sort en estonien, ils ont pas interét a gacher la chanson, car pour moi, elle est sacrée.
Avatar de l’utilisateur

Supernyny

Messages: 6431

Inscription: 12 Déc 2005, 22:27

Localisation: île de France

Message 03 Nov 2006, 20:11

Nous avions remarqué. En même temps, c'est notre hymne. Nous serions tous désemparés s'il était bafoué.
PrécédenteSuivante

Retourner vers Blabla des lyokophiles

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 4 invités

cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware.
Traduction par phpBB-fr.com