Casting de Code Lyoko (voix)

Répondre


Cette question est un moyen d’empêcher des soumissions automatisées de formulaires par des robots.
Smileys
:D :) :P :? 8) :roll: :oops: ;) :lol: :twisted: :| :arrow: :?: :cry: :shock: :o :x :!: :evil: :pale: :silent: :scratch: :sm6: :thumbleft: :sm27:
Voir plus de smileys
Les BBCodes sont activés
[img] est activé
[flash] est désactivé
[url] est activé
Les smileys sont activés
Revue du sujet
   

Étendre la vue Revue du sujet: Casting de Code Lyoko (voix)

Message par Snape » 06 Aoû 2008, 22:09

Oui, il a aussi doublé Shinichi Coudo (Detective Conan) et Katsuya Junoutchi (Joey Wheeler; Yugioh).

Message par Grigri » 03 Aoû 2008, 21:52

Voici une petite photo de Bruno Mullenaerts qui double Hervé et Delmas. Il est assez connu comme doubleur.
Image

Message par L'anonyme » 16 Juil 2008, 20:23

Non, en effet. Mais ne pas être célèbre n'a jamais empêché personne d'être bilingue. Toutefois, il est rare qu'un doubleur demande à doubler un personnage dans une autre langue.

Message par Grigri » 16 Juil 2008, 15:14

En même temps vous parlez là d'acteur célèbre, pas de comédiens de doublages comme il y en a dans code lyoko (:

Message par Maggy' » 16 Juil 2008, 13:35

L'anonyme a écrit:
Snape a écrit::arrow: c'est invraisemblable que la meme personne double en deux langues... :::
Christopher Lee le fait pour beaucoup de ses films, en tirant parti d'un excellent accent Français. ^^

antonio banderas double en anglais et en espagnol ses films alors je vois pas ce qu'il y aurait d'incroyable!

Message par Snape » 13 Juil 2008, 13:45

Alors pour Scaramanga (L'homme au pistolet d'Or) c'est peut-être lui.

Message par L'anonyme » 13 Juil 2008, 09:17

Snape a écrit:en suivant cette logique il aurait doublé lui-même la voix de son propre personnage, le Compte Dooku?
Pour Dark Tyranus, je ne sais pas. Pour Saroumane, je sais que non. Mais je sais qu'il fait la voix de beaucoup de ses personnages dans les deux langues.

Message par Snape » 12 Juil 2008, 21:58

en suivant cette logique il aurait doublé lui-même la voix de son propre personnage, le Compte Dooku?

Désolé, mais j'ai toujours du mal à le croire. (Pour le simple fait qu'un acteur doit avoir pas mal de contacts pourfaire cela; chaque maison de doublages préfère engager ses propres doubleurs au lieu de faire appel à un bilingue)

Message par L'anonyme » 12 Juil 2008, 20:00

Snape a écrit::arrow: c'est invraisemblable que la meme personne double en deux langues... :::
Christopher Lee le fait pour beaucoup de ses films, en tirant parti d'un excellent accent Français. ^^

Message par Tinky » 10 Juil 2008, 16:44

Certes, à moins que l'acteur soit bilingue, mais on aurait tout de même pu tenter de trouver des acteurs (en l'occurrence des actrices) aux voix proches des voix originales ! On le fait bien pour la plupart des films, pourquoi pas pour les dessins animés ? La voix, comme le regard, est le reflet de l'âme, de la personnalité, et là, nos deux petits personnages sont complètement transformés, les pauvres ! Ça peut être intéressant, mais aussi assez consternant, tout de même ! Les Anglo-Saxons ne doivent pas du tout apprécier la série de la même façon que nous, du coup !

Message par Snape » 10 Juil 2008, 16:34

:arrow: c'est invraisemblable que la meme personne double en deux langues... :::

Message par Tinky » 10 Juil 2008, 00:08

C'est amusant ! Je viens de trouver l'épisode 75 en anglais, et à cause des voix différentes des acteurs, je trouve que les personnages sont différents, du coup... Odd et Jérémie font moins petits garçons, et Odd a même, je trouve, une intonation gay dans sa voix masculine anglaise... C'est assez loufoque, il faut dire... Quant à Jérémie, on se demande s'il est humain... On croirait presque un robot, à l'entendre parler avec cette voix anglaise. La voix française est bien plus expressive et transmet mieux l'émotion à mon goût ! Résultat, Jérémie en français est un petit futé attachant, alors qu'en anglais, je le trouve froid, distant, pas vraiment humain... Ça fait presque peur ! Quant à Odd, il est toujours aussi rigolo, mais on dirait presque qu'il nous fait un remake de "La Cage aux Folles"! C'est assez particulier.. Pour les anglo-saxons, un garçon qui s'habille de façon excentrique serait-il forcément un gay, d'où cette voix ? C'est assez tordu, je trouve ! Mais c'est amusant de voir que les personnages en version anglaise semblent, du coup, biien plus mûrs qu'en version française, avec ces voix plus graves, même si elles ne sont pas forcément plus viriles...

Message par spidernico » 01 Juin 2008, 20:34

remise a écrit:La dame qui double Nicolas : je la vois bien dire "Ca te dirait de vivre une expérience troublante et merveilleuse au clair de lune ?"


Je l'avais déjà dit dans un autre topic, cette gentille dame est aussi la doubleuse française de Naruto, dans le D.A. du même nom. Comparez un peu la voix de Nicolas de C.L. et celle de Naruto en V.F., là c'est vraiment visible que c'est la même personne.

Message par Grigri » 05 Jan 2008, 19:06

oui, elle a l'air gentille ^^
Si vous voulez voir raphaelle Lubansu ( Odd et jérémie) elle joue chloé mathieu dans pj sur la deux tous les vendredi ^___^

Message par remise » 04 Jan 2008, 21:56

Dans l'avant dernier site de Jukara , on voit qu'il faisait Pegasus dans Yu-Gi-Oh ;)
EDIT : J'avais pas vu la dernière page
Donc, pour que mon poste ne serve aps à rien, on va improviser !

C'est sympa dre voir les têtes des différents personnages ! Mais ça reste étonnant de voir que Sissi et Ulrich sont doublés apr la même personne
La dame qui double Nicolas : je la vois bien dire "Ca te dirait de vivre une expérience troublante et merveilleuse au clair de lune ?"

Message par Grigri » 19 Déc 2007, 19:45

il a une belle tête mais pas une super voix!

Moi j'aime bien sa voix calme, posée, séduisante... je m'attendais à avoir une voix de grand-père.

Moi, j'aimerais bien savoir quelles autres voix Françaises il fait. Dans l'épisode "Franz Hopper", il m'a semblé reconnaître la voix de Batman Animated Series, mais je n'arrive pas à trouver quoi que ce soit d'exhaustif sur Internet.

Voici quelque voix de DA qu'il fait. Batman n'y est pas, mais elle ne sont pas à jour.
http://www.planete-jeunesse.com/sources ... 3?cle=2016

Message par L'anonyme » 19 Déc 2007, 19:20

Moi, j'aimerais bien savoir quelles autres voix Françaises il fait. Dans l'épisode "Franz Hopper", il m'a semblé reconnaître la voix de Batman Animated Series, mais je n'arrive pas à trouver quoi que ce soit d'exhaustif sur Internet.

Message par Ulrich987654321 » 19 Déc 2007, 18:36

il a une belle tête mais pas une super voix!

Message par Maggy' » 18 Déc 2007, 16:19

tu est SURE qu'il double hopper??? il est bien trop beau!

Message par Grigri » 18 Déc 2007, 11:45

Sophie Landresse c'est celle qui est à gauche ? Elle a une bonne bouille, on dirait une gentille grand-mère ( va se cacher xD)
Faite, je crois avoir trouver une photo de Arnaud Leonar ( Franz Hopper) Tension les yeux les filles :p
http://www.dvdanime.net/img_critiques/1 ... eonard.jpg
Je le trouve très beau ^^

Message par Jukara » 17 Déc 2007, 22:23

Encore plus de détails sur les doubleurs de notre série préférée ici:
http://cycyvachdragon.over-blog.com/archive-8-2007.html
et une photo de Sophie Landresse, la voix d'Aelita, ici:
http://www.lesoir.be/culture/scenes/the ... 0646.shtml

Message par L'anonyme » 02 Déc 2007, 21:29

Y a une différence avec la voix de Jim. J'ai écouté. C'est le même style de voix, mais pas vraiment le même timbre. Sinon, ben, le doubleur de William, je ne l'imaginais pas du tout comme ça.

Message par Jukara » 02 Déc 2007, 20:14

ben, Frédéric Meaux fait la voix de Spider-Man, qui est un jeune gars aussi...

Message par Grigri » 02 Déc 2007, 20:10

Je crois plutôt la voix de Jim c'est celle de Frédérique Meaux, mais j'en suis pas sur, j'arrive pas à le touver dans les fiches jeunesses.

Message par Jukara » 02 Déc 2007, 20:04

je sais pas si je suis le seul a avoir remarqué ca, mais a un moment de l'interview, quand on lui demande de refaire une de ses voix de la Reine Soleil, on dirait plutot que c'est Jim, mais je suis pas seul...

Haut

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware.
Traduction par phpBB-fr.com